|
||
|
|
||
|
October 15, 2008 CNMCC has recently added a new trademark title of B.C.A. as of October 15, 2008. This title services: Educational services, namely courses, programs, studies, training and certification of credentials relation to all aspects and applications of acupuncture; certification and licensing examinations relative to acupuncture; accreditation of individuals who have completed mandated courses in the field of acupuncture; operation of an acupuncture clinic. 加拿大自然醫學會(CNMCC)於2008年10月15日在加拿大聯邦政府轄下的加拿大知識產權處完成註冊了一個新的專業職銜 "B.C.A.",該專業職銜的服務職權范圍是: 針灸教育服務,包括針灸課程,課目安排,學習,培訓以及全方位有關針灸証書范疇的教育;有關針灸証書及針灸執照方面的考試;對己完成針灸必修課程的個人進行鑒定認可;針灸臨床執業。
March 28, 2008
B.C. 省中醫針灸管理局 (CTCMA) 在它的刊物及网站上,曾多次對加拿大自然醫學會 (CNMCC) 作出各種評擊。以下是加拿大自然醫學會針對這些評擊的立場: 1. BC省中醫針灸管理局己向加拿大聯邦法庭控告加拿大自然醫學會,質疑加拿大自然醫學會在加拿大知識產權處註冊的專業職稱的合法性。聯邦法庭對此訟訴仍未作出任何栽決。BC中醫針灸管理局的指控並未獲得聯邦法庭及其它法庭的認同。 加拿大自然醫學會的立場是,它己註冊的專業職稱不但是合法有效的,而且這些註冊專業職稱會繼續與加拿大知識產權處註冊。對於BC中醫針灸管理局在案件中的指控,加拿大自然醫學會已在它的辨護附件中表明立場,此附件己在聯邦法庭備案。加拿大自然醫學會對BC中醫針灸管理局指控的反駁及對訟訴的辨護,充滿斗志及信心。 2. 加拿大自然醫學會扮演著具有重大意義的角式,它與BC中醫針灸管理局扮演的角式絕然不同。正如加拿大自然醫學會在它的辨護陳詞中指出,BC中醫針灸管理局的角式是管理省內的針灸及中醫執業,而加拿大自然醫學會是在自然醫學及加拿大國內扮演教育性質的角式。例如,加拿大自然醫學會為加拿大國內被認可的私立中醫針灸學院制訂教育課程。加拿大自然醫學會註冊專業職稱就是為這些教育服務。 3. 加拿大自然醫學會是非牟利机构,它是在加拿大企業法規第II章程下運作。加拿大自然醫學會相信高教育標准對從事中醫針灸人員的重要性。亦相信己獲得註冊專利的教育服務提供及促進達到這個重要目標,加拿大自然醫學會堅持致力這個重大目標。
November 2007 We wish to advise our members and registrants that the CTCMA is challenging the viability of the CNMCC trade-mark registrations before the Federal Court of Canada. CNMCC is being proactive in defending its rights against CTCMA law suit. CNMCC takes a strong defence against any allegations raised by CTMCA against the CNMCC activities and stands by the validity of its trade-mark registrations. Unless the Court renders a decision otherwise, the CNMCC registrations are valid. October 2007 Now accepting applications for the R.AC (Registered Acupuncturist) ® examination and D.T.C.M. (Doctor of Traditional Chinese Medicine) ® Examination. :
Mail completed applications to: Council of Natural Medicine College of Canada 1411-A CARLING AVENUE, SUITE 147, August 2007 Ottawa, Ontario CNMCC SETS NATIONAL STANDARDS IN COMPLEMENTARY, ALTERNATIVE AND NATURAL HEALTH EDUCATION 加拿大自然医学会在辅助治疗,另类医学及自然健康教育等方面 建立全国性標准 Ottawa, ON: While some of the invasive practices of traditional Chinese medicine are provincially regulated in some (not all) provinces of Canada, there has been no regulatory control over the development of the studies, programs and practical training that sets a person free to practice both the regulated acts and those acts that do not fall within the definition of restricted practices. 尽管加拿大某些省份对部分中医执业实行管制,但並沒有法规控制在学习、课程及执业培训等方面的发展,这就使得個人可自由执业。即使有管制法规,但这些管制法规又不能完全作出限制执业的规定。 The Canadian Trade-marks Act protects consumer interests by permitting only one owner to own and use each trade-mark . The Act prohibits any other party from adopting or using or any mark that may be considered confusingly similar to that of the owner’s registered trade-mark, unless that third party has obtained a trade-mark license from the owner. “加拿大註册商標法”(在专业領域, Trade-marks 是专业註册標志及名称,它属於知识産权 Intellectual Property )为保护消费者的利益,每個被註册的商標只允许一個持有者所拥有及使用。除非第三者從註册商標持有人中獲得註册商標执照,註册商標法严禁其他任何個人或团体引用或使用註册商標,註册商標法亦严禁使用类似註册商標的標志,以免混淆註册商標持有者所拥有的註册商標。 To enhance consumer protection, the Board of Directors of CNMCC have developed a vigorous array of examinations and programs that are becoming nationally recognized under their trade-marks. - D.P.C.M. (DOCTORATE OF PHILOSOPHY IN CHINESE MEDICINE); D.P.O.M. (DOCTORATE OF PHILOSOPHY IN ORIENTAL MEDICINE); D.P.N.H. (DOCTORATE OF PHILOSOPHY IN NATURAL HEALTH); D.T.C.M. (DOCTOR OF TRADITIONAL CHINESE MEDICINE); R. AC.(REGISTERED ACUPUNCTURIST); N.H.P (NATURAL HEALTH DOCTOR); H.M.D. (HOLISTIC MEDICINE DISPENSARY); and N.M.D.P. (NATURAL MEDICINE DATABASE PRACTITIONER). CNMCC is dedicated to ensuring that both regulated and non-regulated practitioners develop best practices and skills under the CNMCC program standards. 为加强对消费者的保护,加拿大自然医学会理事会己经在教育学习、培训、攷核和証书课程等方面发展成一個强而有力的系列,这些系列己在他们的註册商標証书课程中,被全国所認可。下面是加拿 大自然医学会所拥有的部份註册商標証书课程: D.P.C.M. (中医博士)、 D.P.O.M. (东方医学博士)、 D.P.N.H. (自然医学博士)、 D.T.C.M. (中医学士)、 R. AC. (註册针灸师)、 N.H.P (自然医学医师)、 H.M.D. (整体健康診疗师)、 N.M.D.P. (自然医学信息医师)。 加拿大自然医学会致力於使己受管制和未受管制的执业师,在加拿大自然医学会的标准下,发展成为具有最 好技能的最优秀的执业师。 The CNMCC holds that the education of its members and the general public is a fundamental element to attaining wellness, making informed choices and active participation in one own health. The CNMCC vision and purpose has been greatly inspired by the Constitution of the World Health Organization advocating people’s rights to the highest standards of education and health care. 加拿大自然医学会認为,如果要獲得健康、作出适合的选择及积极参加健康活动,教育自己的会员及广大民众是最基本的要素。加拿大自然医学会的展望与宗旨,被受世界卫生组织的宪章所激厉,它就是人民在教育及健康护理方面,拥有最高标准的权利。 While there has been some backlash from the regulatory of traditional Chinese medicine in the province of B.C., it has been made clear by the B.C. Ministry of Health that the self-governed regulatory body has no control over or input into the educational environment or standards. While a patient may feel more secure being treated by a registered practitioner, it is most reassuring to know that this practitioner has also achieved the nationally recognized education under the CNMCC programs. 虽然在 B.C. 省,来自中医管制方面有一些強烈的反响,但在这方面, B.C. 省卫生厅早有明碓的规定,这就是自我管制机构无权管控或无权介入教育范畴或教育规范。如果病人獲得註册执业师的治疗而感到更加安全的话,当病人知到该註册执业师己在加拿大自然医学会的课程中成功取得全国認可的教育证书时,就更加感到安慰。 For program and contact information, please visit www.cnmccanada.com. 如要了解课程及更多资讯,请参阅上述加拿大自然医学会的网站。
May 9, 2007 OUR MAILING ADDRESS HAS BEEN CHANGED! PLEASE FORWARD ALL CORRESPONDENCE AND APPLICATIONS TO: March 27, 2007 Professional Titles v. Trade-marks (Intellectual Property) We have come across a recent article that has addressed trade-marks (intellectual property) granted under the Canadian Trade-marks Act and allegations that some trade-marks are intended to mislead or misguide the public and may be causing confusion with some professional titles. There is a distinct difference between a professional title and a trade-mark. We wish to educate the TCM community and general public on the differences and purposes between a professional title and a trade-mark, specifically where it relates to the practice of traditional Chinese medicine. Until recently, traditional Chinese medicine practices were not provincially regulated by the Minister of Health. Historically, persons practicing traditional Chinese medicine became commonly known as and generically referred to as "doctors" or "doctors of traditional Chinese medicine." Slowly, Canadian provinces are implementing provincial regulatory bodies to govern the practice of traditional Chinese methods to better serve public safety. 我們最近曾讀到一篇文章,它著重提到在加拿大“商標法”下認可的經過專利註冊的專業標志及名稱。文章聲稱一些專利註冊的專業標志及名稱企圖欺騙或誤導公眾,可能與一些專業職稱造成混淆。在專業職稱與專利註冊專業標志及名稱之間有著明顯的不同。我們希望在專業職稱與專利註冊專業標志及名稱之間的不同和目的方面,尤其是在有關中醫業務方面,向中醫界及廣大民眾提供教育。 ( 註: Trade-mark 是註冊商標,亦是專利註冊專業標志及名稱,亦是被受法律保護的知識產權 (Intellectual Property) 。如 Dr. (Doctor) 在加拿大就是己被加拿大醫學會 CMA 註冊的專利註冊專業標志及名稱,亦是 CMA 的知識產權 ) 。 到目前為止,中醫業務並非都由省衛生廳監管。歷史上,人們對從事中醫工作的人稱為“醫生”或“中醫生”。慢慢地,加拿大某些省為著公眾安全利益,成立省制机構監管中醫業務。What is the purpose of a professional title? At this time, not all provinces in Canada have regulatory bodies governing the practice of traditional Chinese medicine. Yet alternative medicine health providers continue to be commonly referred to generically as "doctors" or "doctors of traditional Chinese medicine", not only in Canada, but worldwide. Accordingly, it is an impossible legal feat (or regulatory dream) to prohibit those persons from continuing to be identified as or recognized as "doctors" or "doctors of traditional Chinese medicine" in the eyes of the general public, and especially so by those so accustomed to engaging the services of traditional Chinese medicine practices for so many years. The best that can be done from a regulatory viewpoint is designate "professional titles" in the regulated provinces and to educate the public accordingly. A professional title is used to signify a professional´s role or to designate membership in a professional society. Some professional titles are restricted, by virtue of provincial legislations and regulations, to members of specific profession. Professional titles are granted on province-by-province basis by the provincial governing bodies and are dependant upon whether licensing to practice the professional duties is required in said province. 目前,並非所有的拿大省份都有監管机構去管制中醫業務。另類醫療健康提供者,不論在加拿大或世界其它地方,仍然通常被稱為“醫生”或“中醫生”。因此,去禁止那些仍然在廣大民眾眼中被認為是“醫生”或“中醫生”的人,尤其是去禁止那些多年來致力於中醫事業的人來說,是一個不可行的法律手段﹙或管制夢想﹚。能夠可以做到的是,從監管的角度來看,就是相應地在有管制的省內,制定“專業職稱”並教育民眾。 一個專業職稱,在專業范圍內意味一個專業角色或特定的會員資格。一些專業職稱,經過省立法和管制操守,對特定的職業會員有限制。 專業職稱逐步被省府認可,是基於省的監管机構以及攷慮是否需要對實施的專業職務發出營業執照。 What is the purpose of a Trade-mark? Simply put, a trade-mark (intellectual property) is a name, design or logo used to distinguish one person´s products or services from that of another. The purpose of a trade-mark is that the user (consumer) can distinguish the source of the product/service and the high standard of quality or reputation associated with that product/service. The Council of Natural Medicine College of Canada (CNMCC) has developed a rigorous array of educational programs and examinations in the field of holistic, natural health and traditional Chinese medicine practices. As a means for the public to recognize individuals who have completed the CNMCC programs offered by any approved and accredited educational institutions and the CNMCC examinations, each educational program is identified by a trade-mark. One such example is the D.T.C.M. (DOCTOR OF TRADITIONAL CHINESE MEDICINE) program identified by its trade-mark. Upon successful completion of the programs and examination, the successful students are given a license to use the corresponding trademark, which is associated with the high standards of the programs and the rigorous examinations developed by CNMCC. A registered trade-mark is protected nationwide and is for the owner´s exclusive use or for the owner to grant licenses to bodies interested in using its trade-mark to designate a similar service. 簡單來說,註冊商標或專利註冊專業標志及名稱就是一個名稱、設計、圖案或標志,它用來區別某人的產品或服務與其他的不同。註冊商標或專利註冊專業標志及名稱的目的是讓使用者(顧客)能夠區別產品或服務的來源,高品質及產品或服務帶來的信譽。 加拿大自然醫學會, The Council of Natural Medicine College of Canada (CNMCC), 在整体健康、自然健康領域里及在中醫執業方面,已經發展成一個教學及攷核等的嚴格系統。為便於民眾認知某執業者是否己完成 CNMCC 的課程及攷核,每個教育課程都被註冊的專利標志及名稱確認。舉例來說,中醫師, D.T.C.M. ( Doctor of Traditional Chinese Medicine ),它的課程是被它的註冊專利標志及名稱所確認的。成功完成學習、實習及考試,我們會向這些成功的學生發出証書,指他們己符合高標準的學習和成功通過 CNMCC 設立的嚴格課程攷核。 註冊商標或專利註冊專業標志及名稱是在國家范圍內被受保护的,它只能為專利註冊持有人所專用,或專利註冊持有者向行業授予執照,他們使用該專利註冊標志及名稱作指定的類似服務 What is the difference between Dr. TCM professional title and the CNMCC's D.T.C.M. (DOCTOR OF TRADITIONAL CHINESE MEDICINE) trade-mark? While a professional title Dr. TCM is, by law, restricted in British Columbia to practitioners wishing to practice regulated Traditional Chinese medicine, the Dr. TCM title by itself does not and cannot denote to the public the level of quality of education the practitioner may have received. A professional title Dr. TCM simply denotes to the public the person has met the regulated standards of education and testing sufficient to be licensed to practice all methods of Traditional Chinese Medicine.. The trade-mark D.T.C.M. is a trade-mark protected under the Federal laws of the Canadian Trade-marks Act to denote programs, and examinations of a specific standard being offered to approved and accredited schools by the Council of Natural Medicine College of Canada. The trade-mark D.T.C.M. denotes to the public that the doctor practicing traditional Chinese medicine has met the high standards of quality of study and examinations established by their renowned TCM doctors. Whether the individual decides to take the step to actually put into practice those traditional Chinese methods that are restricted by requiring provincial licensing is one of a personal decision. 在 BC 省,為著管理中醫行業,專業職稱是通過立法及對取得此專業職稱有所規限。對公眾而言, 專業職稱本身不是,亦不可能体現中醫師曾接受過的教育水平。專業職稱 Dr.TCM 對公眾來說,只是知道該醫師己經合符受規限的教育標准和經考試拿到執照而從事中醫工作。 專利註冊專業標志及名稱 D.T.C.M. 是一個在聯邦法律下受加拿大“商標法”保护的專利註冊專業標志及名稱。它体現確實的課程、學習及考核標准,這些都經 CNMCC 提供及認可。註冊專業標志及名稱 D.T.C.M. 對公眾展示執業的中醫師已經符合經由許多著名中醫師( Doctors )設立的高質素標准的學習及考核。 是否獲取由管理机構規限的中醫執照,或作其他選擇,由本人作決定。 Is the public confused? It is a well known fact in the educational system in Canada that there are specific professions that requiring provincial licensing to perform duties or offer services under a restricted professional title. However, this does not prohibit any person from taking studies in that specialized field of interest. Some of these studies are applicable to non-regulated practices and serve to enhance a person’s capabilities in their chosen area of practice. By a practitioner´s display of the trade-mark D.T.C.M., patients are reassured that their doctor has completed the comprehensive array of D.T.C.M. studies and passed the examinations of traditional Chinese medicine established the CNMCC’s high standards of quality. Clearly, there is difference in a practitioner´s use of a professional title and the offering of programs and studies or the licensed use of the D.T.C.M. trademark. CNMCC´s mission is to enhanced public safety by offering a high level of education through its D.T.C.M. program to those wishing to learn traditional Chinese medicine methods. We believe our energies and funds are best served at educating the service providers and public, as opposed to engaging in length and costs legal battles. However, in order to preserve the distinctiveness associated with its D.T.C.M. trade-mark and associated services, CNMCC has and will continue to take proactive steps against any unauthorized use of its trade-marks. Any institution using the trade-mark D.T.C.M. in association with educational programs, regardless of whether the purpose of the program is to achieve a professional title, or any person using the D.T.C.M. trade-mark in the display of a clinical setting, without the specific approval and trade-mark licensing of CNMCC, is in violation of Federal trade-mark laws and of CNMCC´s trade-mark rights. CNMCC has been, and will continue to be, pro-active against the unauthorized use of D.T.C.M. by such unauthorized institutions or persons. 在加拿大教育系統中有眾所周知的事實,有些特殊的專業需要省的執照才可以執業,或在有規限的專業職稱下提供服務。不管如何,這並不限制人們在該領域里學習。其中一些學習适用于不受管制的行業及服務,從而加強執業者在他們選擇領域的能力。 中醫師在他們執業地方展示 D.T.C.M. 註冊標志及名稱關於教育的証書,病人相信他們的醫師 (Doctor) 己經完成 CNMCC 設立的高標准的 D.T.C.M. 全部系列的學習及通過了考核。 明顯地,中醫師使用 專業職稱,與提供課程學習或展示 D.T.C.M. 教育証書,在臨床工作上是不同的。 加拿大自然醫學會( CNMCC )的宗旨是對志力學習中醫學的人士,提供高質素的 D.T.C.M. 課程教育,加強公眾安全。我們相信,我們的能力及資金最好是投放在教育服務及公眾身上,而不是投放在耗時及費財的法律訴訟上。無論如何,為了維護 D.T.C.M. 專利註冊專業標志及名稱其服務的特色,加拿大自然醫學會過住及將來都會繼續採取積極行動,反對任何末經許可而使用它經過專利註冊的專業標志及名稱。 任何机構使用 D.T.C.M. 專利註冊標志及名稱為教育課程,不論課程目的是否為完成 專業職稱,或任何個人使用 D.T.C.M. 專利註冊標志及名稱開展臨床工作,這些活動如果沒有加拿大自然醫學會 (CNMCC) 的特別允許和專利註冊專業執照,都是違反加拿大聯邦“註冊商標法”和加拿大自然醫學會專利註冊的權利。加拿大自然醫學會將一如既往,極力反對任何机構或個人未獲許可而使用專利註冊專業標志及名稱 D.T.C.M.
News Update: February 25, 2007 The D.T.C.M. (Doctor of Traditional Chinese Medicine) examination was successfully completed.
Council of Natural Medicine College of Canada CNMCC has acquired Federal trade-mark rights for D.T.C.M. (Doctor of Traditional Chinese Medicine). Any unauthorized use of D.T.C.M. (Doctor of Traditional Chinese Medicine) shall be subject to prosecution under the Trade-marks Act. Existing practitioners from Quebec and Ontario wishing to be licensed to use the D.T.C.M (Doctor of Traditional Chinese Medicine) trademark may challenge the test offered by the CNMCC or apply for grandfather certification if eligible. The applicant must meet the following qualifications:
To know more about CNMCC or acquiring latest news, please email: info@cnmccanada.com Council of Natural Medicine College of Canada
高級 中醫師資格考試的重要通知 加拿大自然醫學委員會 (The Council of Natural Medicine College of Canada) , 簡稱CNMCC ,是加拿大聯邦性自然醫學專業机構。它擁有 “ 中醫師” Doctor of Traditional Chinese Medicine (D.T.C.M) 此專業職稱的專利權。任何未經允許而使用此職稱者,將會被法律起訴。 目前在安大略省及魁北克省從事中醫、針灸的人士,如果要獲取 “ 中醫師” D.T.C.M (DOCTOR OF TRADITONAL CHINESE MEDICINE) 此專業職稱者,可以向加拿大自然醫學委員會(CNMCC) 提出申請及參加中醫師 聯邦性執照 資格考試。 申請資格是:
需了解更多有關於加拿大自然醫學委員會 (CNMCC) 的訊息,請到它的 网頁查詢: WWW.CNMCCANADA.COM
News Update: May 31, 2006 Existing practitioners from Quebec and Ontario wishing to use the D.T.C.M ( DOCTOR OF TRADITONAL CHINESE MEDICINE ) trademark may challenge the test offered by the CNMCC.
The D.T.C.M. test will be held in the east coast area in the fall of 2006. The specific date and location will be announced at a later date.
News Update: April 28th, 2006 We wish to extend our congratulations to the graduates who have successfully completed and passed the D.T.C.M. ( DOCTOR OF TRADITONAL CHINESE MEDICINE ) examination administered by the Council of Natural Medicine College of Canada.
News Update: March 28, 2006 The D.T.C.M. (Doctor of Traditional Chinese Medicine) examination was successfully completed.
News Update: January 5, 2006 Announcement of D.T.C.M. (Doctor of Traditional Chinese Medicine) Examination The Examination consists of the following three parts: Applicant must either For the infomation about the examination guideline, Please click here
|
||
|
© Copyright 2007 Council of Natural Medicine College of Canada. All Rights Reserved.
|
||
|
Last Update:
Wednesday, November 19, 2008 6:01 PM
|